TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armed period
1, fiche 1, Anglais, armed%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, the period of time during which a mine is armed. A mine may have multiple armed periods within its laid life. 1, fiche 1, Anglais, - armed%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période d'armement
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20d%27armement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines terrestres, période durant laquelle une mine est armée. Une mine peut avoir de multiples périodes d'armement durant sa durée d'activation. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20d%27armement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
période d'armement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20d%27armement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toll route 1, fiche 2, Anglais, toll%20route
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voie interurbaine 1, fiche 2, Français, voie%20interurbaine
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- artère interurbaine 1, fiche 2, Français, art%C3%A8re%20interurbaine
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Youth Services Partnership
1, fiche 3, Anglais, Youth%20Services%20Partnership
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- YSP 2, fiche 3, Anglais, YSP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Youth Services Partnership Framework Document 3, fiche 3, Anglais, Youth%20Services%20Partnership%20Framework%20Document
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Federal-Provincial Partnership Initiative involving Human Resources Development-New Brunswick, Advanced Education and Labour, Department of Education, Solicitor General, Health and Community Services and Human Resources Development Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Youth%20Services%20Partnership
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Federal-Provincial Youth Services Partnership Initiative
- Federal Provincial Youth Services Partnership Initiative
- Federal/Provincial Youth Services Partnership Initiative
- Federal/Provincial Youth Services Partnership Agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Partenariat pour la prestation de services aux jeunes
1, fiche 3, Français, Partenariat%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20aux%20jeunes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PPSJ 2, fiche 3, Français, PPSJ
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Partenariat pour la prestation de services aux jeunes - Document cadre 3, fiche 3, Français, Partenariat%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20aux%20jeunes%20%2D%20Document%20cadre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Accord fédéral-provincial de partenariat entre Développement des ressources humaines-Nouveau-Brunswick, Enseignement supérieur et Travail, Éducation, Solliciteur général, Santé et Services communautaires et Développement des ressources humaines Canada. 3, fiche 3, Français, - Partenariat%20pour%20la%20prestation%20de%20services%20aux%20jeunes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Projet de partenariat fédéral-provincial pour la prestation de services aux jeunes
- Entente sur le Partenariat pour la prestation de services aux jeunes entre les gouvernements fédéral et provincial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ammunition and explosives safety survey
1, fiche 4, Anglais, ammunition%20and%20explosives%20safety%20survey
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 4, Anglais, AESS
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ammunition and explosives safety survey; AESS: term and abbreviation officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 4, Anglais, - ammunition%20and%20explosives%20safety%20survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enquête sur la sécurité des munitions et des explosifs
1, fiche 4, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESME 1, fiche 4, Français, ESME
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
enquête sur la sécurité des munitions et des explosifs; ESME : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 4, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cumulative average grade
1, fiche 5, Anglais, cumulative%20average%20grade
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moyenne générale
1, fiche 5, Français, moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- moyenne pondérée cumulative 1, fiche 5, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
correct, nom féminin
- MPC 1, fiche 5, Français, MPC
correct, nom féminin
- MPC 1, fiche 5, Français, MPC
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rendement scolaire cumulatif d'un(e) apprenant(e) à la fin d'une étape ou d'un programme. 1, fiche 5, Français, - moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La MPC est calculée en multipliant le nombre de crédits/heures par la valeur de la note pondérée. (postsecondaire) 1, fiche 5, Français, - moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cross-pillar diversification
1, fiche 6, Anglais, cross%2Dpillar%20diversification
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diversification interpiliers
1, fiche 6, Français, diversification%20interpiliers
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Expansion des établissements financiers faisant partie d'un pilier dans les activités d'un autre pilier, que ce soit directement ou par l'acquisition d'un établissement faisant partie de l'autre pilier. La prestation de services de dépôt bancaire par les sociétés de fiducie et l'exploitation de maisons de courtage par des groupes bancaires sont des exemples de ce type de diversification. 1, fiche 6, Français, - diversification%20interpiliers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- specificity
1, fiche 7, Anglais, specificity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
No drug known is completely specific in the sense of acting on exclusively one type of cell or tissue, to produce only one type of effect. However, the therapeutic usefulness of a drug is usually directly related to its degree of specificity. 2, fiche 7, Anglais, - specificity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spécificité
1, fiche 7, Français, sp%C3%A9cificit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La spécificité d'un médicament signifie que son action est particulièrement efficace sur une seule maladie. 1, fiche 7, Français, - sp%C3%A9cificit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- especificidad
1, fiche 7, Espagnol, especificidad
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Charter for global industrial co-operation
1, fiche 8, Anglais, Charter%20for%20global%20industrial%20co%2Doperation
international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Charte pour la coopération industrielle mondiale
1, fiche 8, Français, Charte%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20industrielle%20mondiale
international
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet UNIDO. 1, fiche 8, Français, - Charte%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20industrielle%20mondiale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- biomass-to-ethanol process 1, fiche 9, Anglais, biomass%2Dto%2Dethanol%20process
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A significant amount of previous development of a biomass-to-ethanol process has been carried out at Iogen and elsewhere, and a review of the current state of the technology has been published (1). [Source:ethanol project - Iogenwk.en p. 1]. 1, fiche 9, Anglais, - biomass%2Dto%2Dethanol%20process
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- procédé de transformation de la biomasse en éthanol
1, fiche 9, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20transformation%20de%20la%20biomasse%20en%20%C3%A9thanol
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'objectif quantifiable précis visé est d'élaborer, à partir des données d'exploitation d'une usine pilote, un procédé de transformation de la biomasse en éthanol à l'échelle industrielle [...] [Projet éthanol - Iogenwk.fr p. 1] 1, fiche 9, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20transformation%20de%20la%20biomasse%20en%20%C3%A9thanol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-directive psychotherapy
1, fiche 10, Anglais, non%2Ddirective%20psychotherapy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- nondirective therapy 2, fiche 10, Anglais, nondirective%20therapy
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A form of psychotherapy in which specific behavioural instructions are not given to patients. Typically, non-directive therapies do not include homework assignments and are focused on helping the individual to gain insight into their problem, rather than changing specific behaviours. 1, fiche 10, Anglais, - non%2Ddirective%20psychotherapy
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"nondirective therapy" - Source: PASCAL database. Related terms: nondirective supportive therapy (NST): ... sexually abused preschool children and their parents were randomly assigned to either (1) cognitive-behavioral therapy adapted for sexually abused preschool children ... or (2) nondirective supportive therapy [Source: PASCAL database]. 2, fiche 10, Anglais, - non%2Ddirective%20psychotherapy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- psychothérapie non directive
1, fiche 10, Français, psychoth%C3%A9rapie%20non%20directive
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : base de données PASCAL. 1, fiche 10, Français, - psychoth%C3%A9rapie%20non%20directive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :